Profesor - page 29

121
4
El teatro europeo del siglo
XVII
Nombre:
———————————————————————————
Grupo:
—————
1.
Explica cuál es el delito al que se hace referencia en
el primer verso.
2.
Según el texto, ¿qué razones o móviles llevaron al
personaje a cometer ese crimen?
3.
Redacta un resumen del contenido del fragmento.
4.
Analiza los recursos estilísticos empleados.
5.
Clasifica la obra a la que pertenece el texto en alguno
de los bloques en los que se suele dividir la produc-
ción dramática del autor, y cita al menos otros cuatro
títulos pertenecientes a ese mismo grupo.
6.
Explica las características formales del teatro de
Shakespeare, señala cuál o cuáles de ellas se reflejan
en el texto y establece diferencias con respecto al tea-
tro clásico francés.
7.
Indica quiénes son los siguientes personajes y especi-
fica en qué obra u obras aparecen.
a)
Shylock.
b)
Falstaff.
c)
Yago.
8.
¿En qué obras de la producción dramática de Shakes-
peare se trata el tema de la ambición? Justifica tu res-
puesta.
9.
Desarrolla el siguiente tema:
Los personajes femeni-
nos en el teatro de Shakespeare.
10.
La denuncia de la hipocresía es un tema fundamental
del teatro de Molière. Explica en qué obras aparece
tratado y por medio de qué personajes.
Evaluación
El teatro europeo en el siglo
XVII
Acto III, escena III
R
EY
.—
¡Ah, inmundo es mi delito, su hedor llega hasta el cielo!
Lleva la primera y primitiva maldición:
el fraticidio. Rezar no puedo. […]
¿Para qué sirve la gracia si no es para mirar
al pecado cara a cara? ¿Y qué hay en la oración
5
sino el doble poder de impedirnos obrar mal
o perdonarnos si caemos? Tendré ánimo.
El daño está hecho, mas, ¿qué suerte de oración
me serviría? «¿Perdona mi inmundo asesinato?»
Imposible, pues aún gozo de los frutos
10
por los que cometí el asesinato:
la corona, la reina, mi ambición.
¿Nos pueden perdonar sin quitarnos el provecho?
En la usanza corrupta de este mundo
la mano dadivosa del culpable
15
desplaza a la justicia; y es sabido
que el propio botín compra a la ley. Mas no en el cielo:
allí no hay fraude, allí el acto muestra
su color verdadero, y nos obligan,
habiendo de hacer frente a nuestras faltas,
20
a declarar contra nosotros. Entonces, ¿qué me resta?
Ver qué puede el arrepentimiento. ¿Qué no podrá?
Mas, ¿qué puede cuando uno ya no puede arrepentirse?
¡Mísero estado! ¡Corazón más negro que la muerte!
¡Oh, alma atrapada, que luchando por librarse
25
más se enreda! ¡Amparadme, ángeles, queredlo!
Doblaos, rígidas rodillas, y tú, pecho de acero,
sé tierno como un recién nacido.
Tal vez sea posible.
(Se arrodila).
William
S
HAKESPEARE
Hamlet,
Espasa
1...,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28 30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,...44
Powered by FlippingBook